Infraestructuras lingüísticas
- Corpus de casos clínicos en español
- Corpus de casos clínicos en español - Segmentación de frases
- Corpus de casos clínicos en español - Segmentación de elementos
- Corpus de casos clínicos en español - Análisis morfosintáctico
- Base de datos de abreviaturas médicas en español
- Glosarios médicos bilingües
- Archivos para traducción automática neuronal
- Word embeddings
Se entiende por infraestructura lingüística a la terna constituida por procesadores (reconocedores de entidades, desambiguadores, calculadores de proximidad semántica, etc.), recursos (corpus paralelos, diccionarios, taxonomías, etc.) y campañas de evaluación de carácter lingüístico (que permiten evaluar la calidad de estos procesadores y recursos).
Uno de los objetivos específicos del Plan TL es aumentar el número, calidad y disponibilidad de las infraestructuras lingüísticas en español y lenguas cooficiales.
Además, se ha de fortalecer el mantenimiento y creación de recursos lingüísticos con alta capacidad de internacionalización y su adaptación a los países objeto de exportación. Esta tarea puede verse amplificada por el alto prestigio y capacidad difusora de instituciones como la Real Academia Española (RAE).
En este campo se encuentran las siguientes iniciativas:
- Colaboración con la RAE.
- Desarrollo de un piloto de evaluación en el ámbito del Plan TL.
- Estudio de metodología de evaluación de infraestructuras lingüísticas.